Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 10

2021.11.25.

A carnival of artificial flowers

Aye-aye-aye, love, oh, love, oh, I'll fix it!
A tender1hand loosened up the screws in my brain
My soul is diminished, I'm carrying the burden
I bringing the hour and I'm taking the minute
Since my shoe is worn-out
I'm stealing stars on barefoot
Where the train is, you'll find the tracks too
Here is a pen, why can't it write?
That's why I bought bread
So that I can write a poem on the receipt
Paper is necessary, onto which the heart
Writes down pains and fears
A man is crying words
I'll tell about his sorrows now in a song
 
Aye-aye-aye, my sweet rose, a strong wind is rocking2your soul
A wanderer on a long journey, his weak heart ruptured nicely
You wait in vain, your outstretched arms are for nothing
Every life lived alone3is but a carnival of artificial flowers
 
Aye-aye-aye, love, oh, love, oh, I'll fix it!
A tender1hand loosened up the screws in my brain
For a short life, there's a long death
From many people, there are but a few friends
There are so many things
That I would rather not forget just yet
If my pen worked, if I had a pen
I would take flight4
Maybe every morning I would playact
To be a human being
My theater keeps getting built
My work results in layers of fat
At the edge of my mask, there’s a growing crack
It's a life in prison that smells of skin
 
Aye-aye-aye, my sweet rose, a strong wind is rocking2your soul
A wanderer on a long journey, his weak heart ruptured nicely
You wait in vain, your outstretched arms are for nothing
Every life lived alone3is but a carnival of artificial flowers
 
Aye-aye-aye, my sweet rose, a strong wind is rocking2your soul
A wanderer on a long journey, his weak heart ruptured nicely
You wait in vain, your outstretched arms are for nothing
Every life lived alone3is but a carnival of artificial flowers
 

  • In the sense of:
    'physically weak: not able to endure hardship'
  • In the sense of:
    'to move back and forth in or as if in a cradle'
  • Literally: 'Every life in itself'.
  • 4. In Hungarian, the word for 'pen' and 'feather' are the same (toll) so, there is a play on words in the original about writing and flying.
2019.01.18.

Key

Versions: #2
I’ll find you
Before a thought comes along
Those strange noises that you hear
At night, that’s me in the dark
I’ve found the key to you
I swallowed it real deep
I locked your heart, no strangers can come in
From now on you can’t belong to anyone else
 
I locked your heart, no strangers can come in
From now on you can’t belong to anyone else
I locked your heart, no strangers can come in
From now on you can’t belong to anyone else
 
You can’t belong to anyone else
You can’t belong to anyone else
No, no
You can’t belong to anyone else
You can’t belong to anyone else
No, no
 
You can’t belong to anyone else
You can’t belong to anyone else
No, no
You can’t belong to anyone else
You can’t belong to anyone else
No, no